| כדי לבדוק את נכונות התרגום התבקשה התוכנית לתרגם את פרי עמלה חזרה מרוסית לאנגלית, והתוצאה שפלט המחשב הייתה The vodka is good but the meat is rotten תרגום: הוודקה טובה אבל הבשר רקוב | נוצר צורך מידי ליצור מערכת תרגום דו־כיווני |
|---|---|
| מאחר שהיה מדובר בתרגום בין ארבע שפות , ו מצד אחד, ו - מן הצד השני , הרי שנדרשו בכל עת נתונה 12 מתרגמים שונים להיות זמינים | דוגמה לכך היא ספרו של , "פנין", שיצא לאור בעברית בשנת , בתרגומו של אברהם יבין |
כך למשל תיאר שקרא בילדותו את הספר בתרגום לאנגלית, וכאשר קרא בהמשך חייו את המקור הספרדי היה זה בעיניו העתק חיוור.
22| הדוגמה המובהקת והידועה ביותר בתחום זה, שהפכה ל"אמירה" בתחום תרגום השירה, הוא תרגומו של את הרומן בחרוזים "" מאת | It won't cost much, just your voice" |
|---|---|
| אף שזו מטפורה שקל מאוד לפענחה, לפסוק זה מציג לקורא את הפענוח של המטפורה: "וְיִפּוֹק מַלכָּא מִבְּנוֹהִי דְיִשָׁי וּמשִׁיחָא מִבְּנֵי בְנוֹהִי יִתרַבֵּי" - המתרגם העדיף העברה ברורה של המסר על פני נאמנות למקור | זהו חלק בלתי נפרד ממסורת תרגום רבת שנים |
תרגום מילים בודדות באמצעות מחשב נעשה כעת בהצלחה רבה, לעיתים אף ללא צורך בהקלדת הטקסט באמצעות תוכנת התרגום "בבילון", למשל, שמצוידת במנגנון לזיהוי האותיות.
9