כדי לבדוק את נכונות התרגום התבקשה התוכנית לתרגם את פרי עמלה חזרה מרוסית לאנגלית, והתוצאה שפלט המחשב הייתה The vodka is good but the meat is rotten תרגום: הוודקה טובה אבל הבשר רקוב | נוצר צורך מידי ליצור מערכת תרגום דו־כיווני |
---|---|
מאחר שהיה מדובר בתרגום בין ארבע שפות , ו מצד אחד, ו - מן הצד השני , הרי שנדרשו בכל עת נתונה 12 מתרגמים שונים להיות זמינים | דוגמה לכך היא ספרו של , "פנין", שיצא לאור בעברית בשנת , בתרגומו של אברהם יבין |
כך למשל תיאר שקרא בילדותו את הספר בתרגום לאנגלית, וכאשר קרא בהמשך חייו את המקור הספרדי היה זה בעיניו העתק חיוור.
22הדוגמה המובהקת והידועה ביותר בתחום זה, שהפכה ל"אמירה" בתחום תרגום השירה, הוא תרגומו של את הרומן בחרוזים "" מאת | It won't cost much, just your voice" |
---|---|
אף שזו מטפורה שקל מאוד לפענחה, לפסוק זה מציג לקורא את הפענוח של המטפורה: "וְיִפּוֹק מַלכָּא מִבְּנוֹהִי דְיִשָׁי וּמשִׁיחָא מִבְּנֵי בְנוֹהִי יִתרַבֵּי" - המתרגם העדיף העברה ברורה של המסר על פני נאמנות למקור | זהו חלק בלתי נפרד ממסורת תרגום רבת שנים |
תרגום מילים בודדות באמצעות מחשב נעשה כעת בהצלחה רבה, לעיתים אף ללא צורך בהקלדת הטקסט באמצעות תוכנת התרגום "בבילון", למשל, שמצוידת במנגנון לזיהוי האותיות.
9