English - Sahih International : If We had sent down this Qur'an upon a mountain you would have seen it humbled and coming apart from fear of Allah And these examples We present to the people that perhaps they will give thought• 中国语文 - Ma Jian : 假若我把这部《古兰经》降示一座山,你必定看见那座山因畏惧真主而成为柔和的,崩溃的。 Melayu - Basmeih : Sekiranya Kami turunkan AlQuran ini ke atas sebuah gunung nescaya engkau melihat gunung itu khusyuk serta pecah belah kerana takut kepada Allah Dan ingatlah misalmisal perbandingan ini Kami kemukakan kepada umat manusia supaya mereka memikirkannya• For further explanation, see E | Somali - Abduh : Haddii quraankan Eebe Buur ku dejiyo kula hadlo waxaad arki lahayd Buurtii oo khushuucsan oo dillaaci cabsi Eebe darteed saasaa Eebe mataallo ugu sheega dadka inay fikiraan darteed• On the contray when be reads the Qur'an, or hears it read, he remains |
---|---|
Indonesia - Bahasa Indonesia : Kalau sekiranya Kami turunkan AlQuran ini kepada sebuah gunung pasti kamu akan melihatnya tunduk terpecah belah disebabkan ketakutannya kepada Allah Dan perumpamaanperumpamaan itu Kami buat untuk manusia supaya mereka berfikir• Swahili - Al-Barwani : Lau kuwa tumeiteremsha hii Qur'ani juu ya mlima basi bila ya shaka ungeli uona ukinyenyekea ukipasuka kwa khofu ya Mwenyezi Mungu Na hiyo mifano tunawapigia watu ili wafikiri• | But how heedless, senseless and thoughtless is the man, who understands the Qur'an, and has known the whole truth through it, yet he is neither seized by any fear not feels worried as to what answer he would make to his God about the responsibilities that have been placed on him |
Dan perumpamaan-perumpamaan itu yang telah disebutkan di atas tadi Kami buat untuk manusia supaya mereka berpikir yang karenanya lalu mereka beriman.
.
2