כל שמות העצם, לא רק אנשים, הן בעלות מגדר כולל מילים שונות למספור, לחפצים, לבעלי חיים וכדומה | אז מהם האתגרים בתרגום מאנגלית לעברית ולהיפך? עבור השפה העברית זה יכול להיות רק כשחיים בארץ שבה מדברים את השפה כשפת אם רמת הידע של השפה תהיה אופטימלית, כי תאפשר לספוג את התרבות וללמוד ביטויים, סלנג וניבים שונים |
---|---|
עם ליצ'י תרגומים ואנו נמלא את כל דרישות התרגום אנגלית-עברית שלכם כבר היום! בנוסף, עסקים ישראלים רבים מהווים כיום חלק מחברה בינלאומית גדולה יותר, וצריכים תרגום מאנגלית לעברית של מסמכים, תזכירים, מצגות ושאר טקסטים עסקיים המגיעים מחברת האם שלהם, או לתרגם מעברית לאנגלית חומרים שעליהם לשלוח אל החברה הגדולה שמעבר לים | לכן, אנו מעסיקים מתרגמים מומחים שמספקים שירות תרגום מאנגלית לעברית ולהפך, הזמין כל יום בשבוע |
המקור של שתי השפות שונה, הן נשמעות שונה, כתובות תוך שימוש באותיות שונות ומדוברות בהקשר תרבותי שונה.
20אז כאן למטה, בטופס, אפשר להצטרף לרשימת הדיוור שלנו וניתן גם להשאיר לנו הודעה, כדי שנחזור אליך אישית | לעומת זאת, עברית, שבמקור מהווה שפה מקראית עם מעט מאוד השפעות חיצוניות ושהייתה רדומה במשך 2000 שנה, הינה בעלת אוצר מילים מצומצם יחסית ונוטה להשתמש בתיאורים קצרים |
---|---|
לכן האתגר הראשון הוא להבין את ההקשר ואת המשמעות באנגלית ורק אז לתרגם את זה תוך הפרדה למגדרים השונים | אנשי צוות המתרגמים שלנו מתמקדים לא רק בשפה נטו אלא גם בהקשרים הנרחבים של התרגום שלכם, ומביאים אל הביצוע המוגמר ידע והיכרות עם התרבות שמאחורי השפות, כמו גם עם תחומי התרגום השונים למשל: , , של בנושאים שונים, וכדומה |
כך מילה אחת בעברית עשויה להקביל בתרגום לארבע מילים באנגלית! דרושה לך הצעת מחיר ASAP? תרגום מאנגלית לעברית וגם תרגום מעברית לאנגלית מהווים שירות הכרחי כיום, משום המעורבות הנרחבת של השפה האנגלית כמעט בכל תחום חיים | האנגלית היא השפה שבעזרתה אנחנו, הישראלים, מתנהלים בעולם העסקים, בעולם המדע, בעולם האקדמיה, ובעוד תחומים רבים, בעיקר, כמובן, בעולם המחשבים ובאינטרנט |
---|---|
במקרה כזה הכי טוב להתקשר או לשלוח לנו מייל, אנחנו מבטיחים להיות שם בצד השני ולהגיב במהירות | לדוגמה, המילה 'כשאלך' מתורגמת לאנגלית כ-'when I will go' |