ولقد كرمنا بني ادم. ۞ ولقد كرمنا بني آدم وحملناهم في البر والبحر ورزقناهم من الطيبات وفضلناهم على كثير ممن خلقنا تفضيلا

Oleh karena itu, tidakkah mereka bersyukur kepada Tuhan yang telah memuliakan dan melebihkan mereka di atas makhluk-makhluk-Nya dengan sibuk beribadah kepada Tuhan mereka; bahkan mereka gunakan nikmat-nikmat itu untuk mendurhakai-Nya 中国语文 - Ma Jian : 我确已优待阿丹的后裔,而使他们在陆上或海上都有所骑乘,我以佳美的食物供给他们,我使他们大大地超过我所创造的许多人。 English - Sahih International : And We have certainly honored the children of Adam and carried them on the land and sea and provided for them of the good things and preferred them over much of what We have created with [definite] preference• Indonesia - Bahasa Indonesia : Dan sesungguhnya telah Kami muliakan anakanak Adam Kami angkut mereka di daratan dan di lautan Kami beri mereka rezeki dari yang baikbaik dan Kami lebihkan mereka dengan kelebihan yang sempurna atas kebanyakan makhluk yang telah Kami ciptakan• Sesungguhnya Kami benar-benar telah melebihkan mereka dengan akal pikiran atas kebanyakan makhluk lain yang Kami ciptakan
Di atas hewan dan kendaraan Is it not then the height of folly and ignorance that after having achieved such a high rank, man should bow down before any creature of AIlah instead of Him? Mereka juga Kami berikan rezeki berbagai kenikmatan

ولقد كرمنا بني آدم

Lafal man di sini bermakna maa; atau makna yang dimaksudnya menurut bab yang berlaku padanya.

تكريم الإنسان
Anda belum mahir membaca Qur'an? Most surely that is Allah's blessing and favour
۞ ولقد كرمنا بني آدم وحملناهم في البر والبحر ورزقناهم من الطيبات وفضلناهم على كثير ممن خلقنا تفضيلا
Somali - Abduh : dhabbaanu u sharrifnay Binii Aadamka waxaana ku xambaarray Barriga iyo Baddaba waxaana ku arsaaqnay wanaag waxaana ka fadilnay wax badan oo ka mida waxaan Abuurray fadilaad• Mereka Kami angkut di daratan, melalui hewan, dan Kami angkut pula mereka di lautan, melalui kapal-kapal
ولقد كرمنا بني آدم
Lafal man di sini bermakna maa; atau makna yang dimaksudnya menurut bab yang berlaku padanya
Maknanya menyangkut juga para malaikat; sedangkan makna yang dimaksud adalah pengutamaan jenisnya, dan tidak mesti semua individu manusia itu lebih utama dari malaikat karena mereka lebih utama daripada manusia yang selain para nabi Maknanya menyangkut juga para malaikat; sedangkan makna yang dimaksud adalah pengutamaan jenisnya, dan tidak mesti semua individu manusia itu lebih utama dari malaikat karena mereka lebih utama daripada manusia yang selain para nabi
Mereka Kami berikan kemuliaan dan kekuatan, jika mereka mematuhi Kami Swahili - Al-Barwani : Na hakika tumewatukuza wanaadamu na tumewapa vya kupanda nchi kavu na baharini na tumewaruzuku vitu vizuri vizuri na tumewafadhilisha kwa fadhila kubwa kuliko wengi miongoni mwa tulio waumba• Dan sesungguhnya telah Kami muliakan Kami utamakan anak-anak Adam dengan pengetahuan, akal, bentuk yang paling baik, setelah wafat jenazahnya dianggap suci dan lain sebagainya dan Kami angkut mereka di daratan dengan menaiki kendaraan dan di lautan dengan menaiki perahu-perahu dan Kami beri mereka rezeki dari yang baik-baik dan Kami lebihkan mereka atas kebanyakan makhluk yang telah Kami ciptakan seperti hewan-hewan ternak dan hewan-hewan liar dengan kelebihan yang sempurna

تفسير: (ولقد كرمنا بني آدم وحملناهم في البر والبحر ورزقناهم من الطيبات وفضلناهم على كثير ممن خلقنا تفضيلا)

We have honoured the sons of Adam; provided them with transport on land and sea; given them for sustenance things good and pure; and conferred on them special favours, above a great part of our creation.

20
في في دلالة التكريم
Bosanski - Korkut : Mi smo sinove Ademove doista odlikovali; dali smo im da kopnom i morem putuju i opskrbili ih ukusnim jelima i dali im velike prednosti nad mnogima koje smo stvorili•
ولقد كرمنا بني آدم
Melayu - Basmeih : Dan sesungguhnya Kami telah memuliakan anakanak Adam; dan Kami telah beri mereka menggunakan berbagaibagai kenderaan di darat dan di laut; dan Kami telah memberikan rezeki kepada mereka dari bendabenda yang baikbaik serta Kami telah lebihkan mereka dengan selebihlebihnya atas banyak makhlukmakhluk yang telah Kami ciptakan• Sungguh Kami telah memuliakan anak-cucu Adam dengan bentuk tubuh yang bagus, kemampuan barbicara dan kebebasan memilih
{وَلَقَدْ كَرَّمْنَا بَنِي آدَمَ}

آیه 70 سوره اسراء

.

1
في في دلالة التكريم
تفسير: (ولقد كرمنا بني آدم وحملناهم في البر والبحر ورزقناهم من الطيبات وفضلناهم على كثير ممن خلقنا تفضيلا)
{وَلَقَدْ كَرَّمْنَا بَنِي آدَمَ}