ثم اورثنا الكتاب. (8) من قوله تعالى {والذي أوحينا إليك من الكتاب} الآية 31 إلى قوله تعالى {الذي أحلنا دار المقامة} الآية 35

Thus, their life becomes a combination of both the good and the evil actions They arc not the ones who would commit a sin deliberately, but if they happened to commit a sin inadvertently, they would be filled with remorse as soon as they became conscious of it
Swahili - Al-Barwani : Kisha tumewarithisha Kitabu hao ambao tuliwateuwa miongoni mwa waja wetu Kati yao yupo aliye jidhulumu nafsi yake na yupo wa katikati na yupo aliye tangulia katika mambo ya kheri kwa idhini ya Mwenyezi Mungu Hiyo ndiyo fadhila kuu• They are believers but sinful; culprits but not rebellious; weak of faith but not hypocritical and unbelieving at heart

خطبة عن قوله تعالى ( ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْكِتَابَ الَّذِينَ اصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَا )

They are in the forefront in following and adhering to the Book and the Sunnah; in conveying the message of God to His servants, in offering the sacrifices for the sake of the true Faith, and in every pious and good work.

21
Isi Kandungan Al
2 Those following the middle course: They are the people who fulfil the obligations of this inheritance to some extent but not fully
من المقصود بـ (ثم أورثنا الكتاب الذين ...)
中国语文 - Ma Jian : 然后,我使我所拣选的仆人们继承经典;他们中有自欺的,有中和,有奉真主的命令而争先行善的。 Golongan ini senantiasa mengerjakan perbuatan yang diwajibkan dan disunahkan serta menjahui perkara yang diharamkan dan dimakruhkan
ثم أورثنا الكتاب الذين اصطفينا من عبادنا
Therefore, although they are 'unjust to themselves," they have been included among the chosen servants of God and among the heirs to the Book; otherwise, obviously the rebels and the hypocrites and the unbelieving people could not be so treated and honoured
Adapun sabiqun bil-khairat adalah orang yang lebih banyak kebaikannya And if it is taken to be related with the first sentence, it would mean that to be a heir to the Book of Allah and to be chosen for this heritage is the supreme bounty, and the people who have been so chosen on account of their faith in the Qur'an and the Holy Prophet Muhammad arc the best among the human beings created by Allah
Demikianlah sahabat ulasan tentang isi kandungan Al-Qur'an surat Faatir ayat 32 Sumber Buku Al Qur'an Hadits Kelas XI MA Kementerian Agama Republik Indonesia, 2015

تفسير قوله تعالى :ثم أورثنا الكتاب الذين اصطفينا.

Isi Kandungan Al-Qur'an Surat Faatir Ayat 32.

1
Isi Kandungan Al
Namun, terkadang mereka ini meninggalkan perkara-perkara yang disunahkan dan melakukan perkara-perkara yang dimakruhkan
Isi Kandungan Al
Atau mereka gemar berbuat kebaikan, tidak mau berbuat kejahatan atau dosa
التدبر و التفكر فى آية ثم أورثنا الكتاب الذين اصطفينا من عبادنا
They are less numerous than the people of the first two groups, and therefore, have been mentioned last, although they merit the first place in the matter of doing justice to the heritage of the Book of Allah As for the sentence, "this is the supreme bounty', if it is related with the last sentence, it would mean that to excel in good deeds is the supreme bounty, and the people who excel in good deeds are the best of the Muslim community
Melayu - Basmeih : Kemudian Kami jadikan AlQuran itu diwarisi oleh orangorang yang Kami pilih dari kalangan hambahamba Kami; maka di antara mereka ada yang berlaku zalim kepada dirinya sendiri dengan tidak mengindahkan ajaran AlQuran dan di antaranya ada yang bersikap sederhana dan di antaranya pula ada yang mendahului orang lain dalam berbuat kebaikan dengan izin Allah Yang demikian itu ialah limpah kurnia yang besar dari Allah sematamata• Though this Book has been presented before all human beings, those who accepted it in the first instance, were chosen for the honour to become heirs to a great Book like the Qur'an and the trustees of the teaching and guidance imparted by a great Messenger like the Holy Prophet Muhammad upon whom be Allah's peace and blessings Kemudian beberapa waktu yang telah ditetapkan Allah Swt golongan ini lalu dimasukkan ke dalam surga
This class of the believers have been mentioned first of All because they are most numerous among the Muslims English - Sahih International : Then we caused to inherit the Book those We have chosen of Our servants; and among them is he who wrongs himself and among them is he who is moderate and among them is he who is foremost in good deeds by permission of Allah That [inheritance] is what is the great bounty• They have not left their self altogether free but try as best as they can to turn it to God's obedience; however, at times they give it undue freedom and become involved in sin

ثم أورثنا الكتاب الذين اصطفينا من عبادنا ۖ فمنهم ظالم لنفسه ومنهم مقتصد ومنهم سابق بالخيرات بإذن الله ۚ ذلك هو الفضل الكبير

3 Those excelling in good deeds: They are the people of the first rank among the heirs to the Book, and they are the ones who are doing full justice to the inheritance.

19
ثم أورثنا الكتاب الذين اصطفينا من عبادنا
Atau kelompok umat Islam yang perbuatan baiknya sebanding dengan perbuatan jahatnya
(ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْكِتَابَ الَّذِينَ اصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَا ...) ماذا قالوا وماذا قال قائم ال محمد, مقارنة بين تفسير السنة والشيعة وتفسير الامام احمد (
They are less numerous than the first group but more than the third; that is why they have been mentioned second
خطبة عن قوله تعالى ( ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْكِتَابَ الَّذِينَ اصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَا )
Somali - Abduh : Markaasaan dhaxalsiinay kitaabka kuwaan dooranay oo addoomadanada ka mid ah waxaase ka mid ah mid dulmiyay naftiisa iyo mid dhexdhexaystay iyo mid ku hanuunay khayrka idanka Eebe arrintaasna waa fadli weyn• Indonesia - Bahasa Indonesia : Kemudian Kitab itu Kami wariskan kepada orangorang yang Kami pilih di antara hambahamba Kami lalu di antara mereka ada yang menganiaya diri mereka sendiri dan di antara mereka ada yang pertengahan dan diantara mereka ada pula yang lebih dahulu berbuat kebaikan dengan izin Allah Yang demikian itu adalah karunia yang amat besar• Kelompok ini akan memperoleh kebahagiaan di dunia dan akherat